Monday, March 2, 2009

Learning

Today was a day to explore. I spent the day reading wikipedia and encyclopedias and looking at pictures in Turkish books and (wait for it..) working through an entire chapter on genetics in a science book (in English, silly!). Aren't you proud of me?
So today I read about Sigmund Freud, Florence Nightingale, Colorado, Turkish artifacts, and genetics. (Fun stuff!)
Then I got home and found a message from Blase (Michigan). He has been so kind as to share with us all a piece of his Turkish Grammar book (where can I get one of those?!):
Turkish Lesson #307
Verb Modification - Causative Tense
ölmek = "to die"
öldürmek = "to kill"
öldürtmek = "to have someone killed"
Higher-order causation is grammatically possible, but stilted:
öldürttürmek = "to get someone to have someone killed",
Or to get someone else to hire a hitman.
öldürttürtmek = "to get someone to get someone to have someone killed",
or to get someone else to contact an agency to have them hire the hitman.
Yeah. The gray is where Blase felt inclined to add his translation, I think.
I am going to die. Türkçe beni öldürecek. (Turkish is going to kill me.)
So that's all for today. Now that I'm done probably breaking a copywrite I'll leave before the authorities catch me!
-Maeghan

2 comments:

Linda said...

wikipedia=discovering lsa's true name
genetics? you might be better prepared for bio 30 then. fun stuff.
öldürttürtmek = "to get someone to get someone to have someone killed" oh my. those turkish really do seem to think of everything. i wonder who was the one that actually thought up that word and actually thought about it so thoroughly. only slightly unnerving.

Kathleen said...

Oh man I am behind again!